|
The Dictionary Connoisseur: kvalitet, reaktivitet och multikulturell förståelse för alla dina marknadsförings-, multimedia-,
och reklamöversättnings behov.
Din utmaning är vår
Man får sällan en andra chans att göra ett gott intryck. Reklam, produktbeskrivningar, kontrakt, användarmanualer, facktermer; en dålig översättning kan ha allvarliga konsekvenser för alla delar av ert företag: rykte, försäljning, omsättning. Dictionary Connoisseur erbjuder er heltäckande marknadsföringserfarenhet för alla era översättningsbehov inklusive redigering, utskrifter och korrekturläsning.
Kommunikation är en absolut nödvändighet i en konkurrensfylld marknand. Inte bara för att existera men
också för att märkas i en djungel av nästan identiska erbjudanden. Det är nyckeln till er synlighet, för ert namn såväl som för era produkter. Strukturen på ert budskap måste göra den avgörande skillnaden, och vi är här för att hjälpa er.
Uppgiften multipliceras med antalet kulturer och språk. Vi är er partner för översättning av ert budskap från ett språk till ett annat, likväl som från en kultur till ett annan.
Vi applicerar tre principer på vårt arbete: kvalitet, reaktivitet och multikulturell förståelse.
Kvalitet först
The Dictionary Connoisseur är synonymt med stolthet över ett väl genomfört arbete. Våra strikta kriterier för val av översättare säkerställer översättning av högsta möjliga kvalitet och gör Kvalitet till mer än en försäljnings slogan.
Våra översättare har minst sju års erkänd expertis inom specifika områden. Vi kan erbjuda en lämplig expert på alla områden du kan tänkas begära. Erfarenhet är det som räknas för oslagbara resultat. Vi kommunicerar med dig genom hela projektet för att garantera en produkt av högsta kvalitet. Vi arbetar också efter dina önskningar: tidsgränser, leveransformat (Word dokument, CD, post.): ditt format är vårt format.
Vår metod är att arbeta i nära partnerskap med våra klienter för att åstadkomma en översättning av högsta kvalitet på ett så ekonomiskt sett som möjligt. Detta inkluderar:
- Säkerhetsställande av att dokument redan från början skapas på ett översättnings vänligt sätt.
- Användande av de mest lämpligt kvalificerade översättarna och
- Användning av de effektivaste redskapen och metoderna i översättningsprocessen
Tidsgränser: Vi förstår till fullo att en översättning som levereras senare än utlovat kan ha svåra dominoeffekter. Om vi binder oss till en tidsgräns så håller vi den - eller ringer er i god tid innan om oförutsedda problem uppstår.
Multikulturell förståelse: översättare översätter endast till sina modersmål, eftersom översättning inte uteslutande handlar om språkskicklighet, det handlar också om kultur. Er översättning kommer att dra fördel av ett aktuellt språkbruk som bara en infödd yrkesman kan ge den.
Reaktivitet: ni handlar snabbt, det gör vi också. För begäran om information eller kostnadsförslag, var vanlig fyll i formuläret i sektionen beställning/kostnadsförslag. Vi kommer göra vårt bästa föra att svara inom 24 timmar
|