|
The Dictionary Connoisseur denota qualitat, agilitat de treball i comprensió multicultural vers totes les necessitats de traducció de publicitat, multimèdia o marketing.
Els seus desafiaments son també els nostres.
Poques vegades es disposa d’una segona oportunitat per a donar una bona impressió. Publicitat, descripcions de productes, contractes, manuals d’usuari, memòries anuals, campanyes de relacions públiques; una mala traducció pot repercutir negativament a diferents nivells de la seva empresa: de reputació, de vendes i fins i tot de beneficis. The Dictionary Connoisseur ofereix un alt nivell d’experiència en marketing per a totes les seves necessitats de traducció, incloent les tasques d’edició, correcció i revisió de documents.
En un mercat tan competitiu com aquest, la comunicació és essencial no només per a sobreviure, si no també per destacar dins d’una jungla plena d’ofertes gairebé idèntiques. Aquesta és la clau per a destacar no només el seu nom, si no també els seus productes. L’estructura del missatge emès ha de marcar diferències, i nosaltres som aquí per ajudar-lo.
Aquesta tasca es multiplica per la quantitat de cultures i llengües que tingui com objectiu. Nosaltres som el soci encarregat de traduir el seu missatge d’una llengua i d’una cultura a una altra.
La nostra feina es basa en tres principis: qualitat, agilitat de treball i comprensió multicultural.
La qualitat en primer lloc
The Dictionary Connoisseur va agafat de la ma amb l’orgull de fer la feina ben feta. Més que ser un mer discurs de venda, el nostre estricte criteri a l’hora de seleccionar els traductors és una eina que garanteix la millor qualitat a totes les traduccions.
Els nostres traductors tenen com a mínim set anys d’experiència demostrada en els seus camps d’especialització. Nosaltres disposem l’especialista apropiat per a cada camp. L’experiència és la mare dels bons resultats. Durant el transcurs del projecte ens mantenim en contacte amb vostè per garantir el millor producte possible. També respectem al peu de la lletra la data i el format d’entrega (document Word, CD, correu) establerts per vostè. El seu format és també el nostre.
La nostra proposta és treballar mantenint una relació estreta i directa amb els nostres clients per tal d’entregar-los una traducció de la millor qualitat al millor preu. Això inclou:
- Assegurar des de bon principi que els documents es creen per facilitar la traducció al màxim.
- Treballar amb els traductor més qualificats i adients per cada tasca, i
- Utilitzar les eines de traducció i la metodologia més eficaces durant el procés de traducció
Dates d’entrega: Nosaltres som totalment conscients que les traduccions entregades més tard de la data límit poden tenir repercussions molt greus. Quan ens comprometem en una data la respectem, o, si es presenten imprevistos, l’avisem sempre amb el temps necessari d’antelació.
Comprensió multicultural:Els traductors només tradueixen a la seva llengua materna, perquè nosaltres creiem que la traducció no depèn tan sols de les habilitats lingüístiques, si no també de l’afinitat cultural. Les seves traduccions obtindran els beneficis que suposa el coneixement que tenen d’una llengua els parlants natius.
Reactivitat: : D’igual manera que vostè, nosaltres també avancem ràpid. Per a qualsevol petició d’informació o pressupostos, ompli el formulari de la secció comanda/pressupost. Ens esforçarem al màxim per respondre abans de 24 hores.
|